Fundación del convento

Fundación del convento [de Santa Teresa la Antigua] Fundación del convento Inés de la Cruz Edición digital de Fundación del convento Clara Ramírez Claudia Llanos Dirección Citlali Campos Localización y transcripción Daniela Pastor Cuidado de la edición digital Marcaje textual para la edición digital Diana Barreto Iván Casasola Atzin Bahena Yolanda García Sofía Torres Mirna Flores Citlali Campos Araceli Aguirre Gibran Bautista Revisión del marcado José Manuel López Villanueva Curaduría digital Luis Fernando Duarte Felix Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación. Universidad Nacional Autónoma de México Colección Escritos de mujeres. Siglos XVI al XVIII Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Nacional autónoma de México Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano El documento se encuentra en el archivo privado del Convento de Tlacopac, en San Ángel, en la Ciudad de México. No cuenta con signatura. El documento tiene 24 folios, en papel algodón, escritos por ambos lados, cosidos entre sí; cada folio mide 14 cm. de alto por 12 cm. de ancho. Se encuentra en un buen estado de conservación. Hay una transcripción del documento editada por Manuel Ramos Medina en Místicas y descalzas: fundaciones femeninas carmelitas en la Nueva España, México, CONDUMEX, 1997. FUNDACIÓN DEL CONVENTO ESCRIPTA POR NUESTRA VENERABLE MADRE INÉS DE LA CRUZ. [Crismon]Este cuadernito, está escrito todo de letra de Nuestra Madre fu ndadora, Inés de la Cruz.

Folio 1 recto

Jesús, María, José.

Yten. En el nonbre de la sanctísima trinidad, padre, hijo y espíritu sancto y de mi madre y se ñora la gran Reina del Carmen oy 5 de setienbre de 1625 años, comienço a escrebir la fundaçión de San José de Carmelitas Descalças de México para gloria de Dios y que sea serbido y ama do de las almas deste berjelito, que si puede aber zielo en la tierra lo es estos rincones donde El Señor se biene a recrear y alibiar de las ofensas que le haçen con su pecados [sic] esos yngra tos del mundo.

1 Junto con que habla de su convento 2 Obediençia

Muchos días a que me mandó haçer esto nuestro padre probinçial, el padre fray Es teban de San José, y al presente el que tengo en lugar de Dios, el padre Gaspar de la Figuera de la Conpañía de Jesús, a quien obedesco de muy

Folio 1 verso

buena gana, por entender es gusto de Dios En ber mobida la boluntad que asta aquí sentía repunançia; la memoria es poca, la torpeça mucha: el término desde que se fundó nueve años y medio mediante la graçia de Dios diré lo que se me acordare.

3 Vocasión al estado religioso

Desde que tube uso de de raçón deseé ser religiosa sin jamás aber tenido un brebe pensamiento contrario y que fuese en horden muy estrecha* sin otro discurso, sólo padeçer mucho por Él, que dio su vida por mí.

4 Deseos de padeçer

Vibían mis padres en Toledo, muy çer ca del conbento de carmelitas descalças; no mereçí tomar allí el ábito por benir se ellos a las Yndias siendo yo de 14 años; mi madre y dos ermanas benían para mo rirse de pena; yo muy alegre pensan do habría ocasión en este reino para

5 Edad en que vino a México 6 Deseos de martyrio

2

morir mártir, así açía dicursos de los tor mentos que abía de padeçer; solo el pen sarlo me traía con ferbor*; tube por buen pronóstico llamarse el nabío en que be nimos de Sancta María, por la gran deboçi ón que tenía con Nuestra Señora. Llegada a esta ziudad, pensé ser luego monja; di latose asta tener 18 años. Sienpre me an benido grandes vienes por medio de los padres de la Compañía: uno que me confesaba, viendo que mis padres esta ban remisos, me conçertó en el conben to de Jesús María; dentro de un día tomé el ábito, aunque con gran dolor de mi coraçón por no ser en las descalças. Fue el más alegre día que asta allí había te nido por salir de un mundo que yo tan mal quería. Tomé el ábito bi ernes de la octaba de resureçión a 22 de abril de 1588 años.

1 Amor a Nuestra Virgen María 2 Entra en la religión

Folio 2 verso

3 Enfermedad que tubo en Jesús María

A seis o siete años de profesión enfermé sin saber los médicos, aunque eran bue nos, de qué achaque, porque no era de su facultad -yo tube la mayor cul pa en no declararme. Con los muchos remedios me enfermaron dexándome desauçiada, mas sanome el médico del çielo porque no se había llegado el término de la partida. Estube más de ocho años sin quitárseme calentura, me dio ética y otros achaques que me obligaban a comer car ne asta el viernes santo, y estar lo más en la cama sin poder pasar sin tomar algo cada rato de noche, que si no me desmaya ba que pareçe me moría.

Viendo se me pasaba la vida tan misera blemente, determiné morirme sigiendo co munidad; con no açer más remedios fuy mejorando quando del todo perdí el mie do a la muerte, me dio El Señor más ente ra salud que a otras, y con las pocas fuer

4 Coro y comunidad

3

cas que siempre e tenido, quiso Dios hiçiese más que los fuertes.

1 Inspiración de ser carmelita

Bolbiéronme mis antiguos deseos de ser car melita con huna behemente inspiración de procurar fundar un conbento; entre o tros motibos que me obligaban, fue que pues yo abía estado tan tibia en la religi ón y no conseguido el fin para que entré, y como desauçiada de mejorarme por mi ru yndad que las ocupaçiones de ofiçios, y ser muchas las religiosas, me dibertían y de tenían procurando se hiçiese este conbento; quería ser parte para que algunas sirbi esen a Dios como ánjeles en la tierra, suplien do lo que yo había faltado, y entre ellas estarme yo en una çelda como en un desi erto*, que siempre e sido muy afiçionada a so ledad. Y llebada desta ynclinaçión cu ando era niña, poco más de çinco años, que leía las vidas de los hermitaños, pensé no era mayor el mundo que sola la çiudad y que en saliendo fuera era todo desi

2 Retiro

Folio 3 verso

2 Martyrio 3 y no supe decir quién eran mis padres

erto, determiné un día huirme a ser hermita ña; a pocas calles me perdí, y otro día me pregonaron. Aquella noche me recogieron en una casa. Así mesmo, tenía mucha ynclinaçión a mo rir mártir quando mis padres vinieron a las Yndias; mi madre y dos ermanas pareçe se querían morir de pena; yo benía conten tísima pensando abría ocasión para mo rir mártir.* En todo descubría mi ynoran çia; así fue en esta fundaçión que se me figuraban como sanctas pintadas sin ocupaçiones corporales, que hera de lo que yo huía; fue esto tan sin discurso que pi enso me çegó Dios, porque mucho tien po después adbertí que acá abía de tra baxar y tener cuidados, y me dio tan gran tristeça y tentaçión de dexarlo, mas no quiso Dios. Hiçe huna determinaçión de procurar esta fundación con todas mis fuer ças, por todos los medios líçitos, sin dexar de açer dilijençia ninguna que se me alcança se por dificultosa que fuese, y lo prinçipal,

3 humildad 4 determinación a la fundación

4

1 resignación

pedir a Dios el açierto; así lo cunplí doçe años que andube en la demanda*. Lo bueno que en esto abía, es que en açiendo lo que era de mi parte dexaba lo demás que obrase Dios quedándome en gran paz y recsinaçión en lo quel Señor hordenaba sin ynquie tud ninguna, y sienpre confiada en que abía de açerse, y más quando algunas dili jençias me salían en bano; allí esperaba más en que Dios abía de tomar la mano, como así fue. Sea por sienpre bendito.

2 confiança

Tube notiçia de un honbre llamado Juan Luis de Ribera, que abía muchos años de seaba haçer un conbento de religiosas carmelitas, y para su fundaçión conprado las casas en questamos, que le costaron 18 mil pesos, y abía enbiado a España por religio sas para su fundaçión porque no quería fu[e]sen de México y no se las abían que rido dar; pienso que fue éste a quien se las negó nuestra sancta madre como aquí diré.

3 tiene noticia de Juan Luis de Rivera

Folio 4 verso

4 Profeçía de Santa Teresa de la fundación de esta casa

Publicándose cómo se açía este conbento, bino de muy lexos un benefiçiado hon bre de edad y habló con el doctor Quesa da, questaba açiendo la obra; cojióle a la puerta y le abraçó y dixo que benía de su partido a sólo darle estas buenas nuebas quél se alló con nuestra sancta madre, Teresa de Jesús, que andaba açiendo las fundaçiones, y vido que fueron de Méxi co a pedirle fundaçión, y que la sancta prometió dar religiosas, y después vido que se benían sin traerlas, y preguntó por qué, respondiéronle que deçía la sancta que haora no era boluntad de Dios que se hiçiese, que andando el tienpo se fundaría como si ella lo hiçie se; con esto se bolbieron.

5 Escribe a Juan Luis de Rivera

Escrebí al dicho Juan Luis de Ribera un día de sancta cruz de mayo con par ticular mobimiento de Dios, porque jamás le abía visto ni ablado, unas

5

brebes raçones diçiendo que pues no le que rían dar fundaçión despaña, que ya lo era, y suplica la graçia de Dios; lo demás porque siempre me abía dado deseos de ser carmelita. Enbiéle la carta con un ca pellán en gran secreto; con el mesmo, me respondió luego que se alegraba mucho de oýrlo y así me nonbraba por funda dora; y para lo demás que se abía de con çertar, vino alocutorio, ofreçió las casas, 1500 pesos de renta y lo demás neçesario; enpero, pidió condiçiones que no se le podí an conçeder, aunque nunca se hiçiera; aunque no le mostré disgusto, díxele enbiase a Roma por brebe, entre tanto beríamos lo que conbenía. Comunique lo con nuestro padre fray Pedro de San Ylarión, pri or al presente del Carmen, y que abía benido por fundador de los padres despa ña, tratolo con el dicho Juan Luis de Ri bera y diome los consejos que conbenía.

1 Comunica con los padres carmelitas

Folio 5 verso

2 Viene el arçobispo Gerónimo

En este tiempo vino a México el arçobis po Jerónimo, por estremo afiçionado a nuestra sagrada religión, y deseoso que se fundase un conbento de religiosas; comuniquelo con él, y tratolo con Juan Luis de Ribera; primero se los llebó Dios a anbos, que se hiçiese nada; murió ocho días an tes Juan Luis de Ribera, dexó en su testa mento se hiçiese la fundaçión como de xaba conçertado con el señor arçobispo, y que diesen las casas y quatro mil pesos pa ra sacristía y mil y quinientos pesos de renta, y en caso que no alcançase las mandas de sus erederos al cumplimiento, diesen las casas y los quatro mil pesos por obra pía; esto quedó en pleito que concluió después el doctor Quesada, como diré a su tienpo. Desde luego que di el primer paso en pre tender esto, fue de un pareçer con la madre Mariana de la Encarnaçión, començé a

3 Mueren el señor Arçobispo y Juan Luis 4 Comunican sus almas las dos fundadoras con el padre Araujo dominico

6

comunicarla desta manera; las dos tratá bamos con un gran sierbo de Dios, reli gioso dominico llamado fray Jerónimo de Araujo, pudiera deçir mucho de sus pren das y virtud; llamole Dios la noche que se desposó en Galiçia, dexó toda la jente en la fiesta y fuese por las religiones a ber en cual le querían reçebir; al fin que dó en sancto Domingo. Su çiençia más fue ynfusa que de escuelas, por el gran fru cto que açía; con ser vien extraño quiso Dios nos tratase mucho; con él me confesé, jeneralmente para morir, que para eso es taba entonces desauçiada; viéndome tan sola, le rogó a la madre Mariana que me curase, y ella lo hiço con tan gran cuidado como si se lo mandara Dios. De aquí quedé obligada a açerle todo el vien que pudi ese; así lo tratamos juntas aunque por sus muchas enfermedades no estaba re suelta de traerla asta lo que diré des

1 Enfermedad grande de la madre Inés de la Cruz

Folio 6 verso

2 Diligençias para la fundaçión

pués; tenía hecho boto de ser carmelita, y de procurarlo, afiçionábame mucho su buen jui çio y abilidad, y para mucho trabajo y yo para nada buena, açíamos todo lo que podíamos. Yo no perdía ocasión de soliçi tarlo; dos beçes enbié por brebe: la una se murió el religioso que yba, la otra se hiço tanto como nada, todo en gran secreto y con consexo de mis padres del Carmen y en el a çierto vía los mobía Dios. Mas todo lo bue no trae contradiçión, como entonçes se of[r]e çió, y mandaron no tratasen de ello ni bi niesen al conbento, sólo por escrito diesen su pareçer, si se lo pidiesen.

3 Quiere la prelada ser carmelita

Otro buen trabaxo se me ofreçió en el conben to, que huna religiosa muy grabe, y en tonçes perlada de gran entendimiento y virtud, que dentro y fuera la tenían por una sancta Gertrudis, enparentada y con muchas amigas, dio en que abía de ser carmelita y açer la fundadión [sic], no sólo no açía dilixençias, sino que por su respeto

7

no las podía yo açer, ni escrebir una letra sin rejistro, ni hablar palabra, porque era toda la casa suya, y con espías, y lo peor que abía era que éramos amigas, y tenía obligaçión de comunicarle mi yntento. Dibirtióse con el ofiçio y al gunas deboçiones, y quedé algo libre, a unque podía poco, por no desgustarla, arto pudiera deçir en que se mereçió. Con sola la madre Mariana lo comunicaba y las dos pusimos los ojos en una gran re ligiosa llamada Ana de la Conçepçión, pa ra traerla por perlada, fuera singular bentura conseguirlo por su mucha virtud y talento, capaz para gobernar todos los con bentos deste reino al presente. Era abadesa y tenida por sancta. Comunicaba en espíritu con nuestra sancta madre y deseaba mucho ser car melita, si Dios se lo ofreçiese, de su parte no açía ninguna dilijençia. Antes que la san cta madre fuese beatificada, su día le cantá bamos unas bísperas muy solenes en el ora

1 Las dos solas comunican y con la madre Ana de la Conçepçión

Folio 7 verso

torio; un día después destas vísperas, esta si erba de Dios dixo quería entrar en nobi [ci]ado para ber si podría cunplir su regla, y fue un año nobiçia, cunpliendo la regla del Carmen; y en la cama de la enfermedad de la muerte profesó la regla del Carmen, y que sería su religiosa si vibiese. Llevó sela Dios con señales de yrle a goçar. Esta religiosa es la questá en el libro del sier bo de Dios, que vido la proçesisión [sic] que allí diçe del padre Gregorio López; era mucho nuestra ami ga y por su consexo nos gobernábamos.

2 Comunica con la >madre Marina de la Cruz

Así mesmo, desde que tomé el ábito, comuniqué con otra religiosa llamada Marina de la Cruz, tenida por sancta desde seglar, hera de Granada y viuda; con una su hija entró religiosa; muriose la hija nobiçia; estubo la madre para morirse de pena: açertó a tomar entonçes el ábito, admitiome en lugar de su hija, con que se consoló esta perfecta religiosa. Tubo espíritu de profeçía desde moça, que siempre fue muy virtuosa

8

en vida, y en muerte hiço muchos mila gros al conbento: libró dos beçes de fuego que a desora de la noche se quemaba la ca sa, hiço abrir las puertas y que lo baxa sen [a] apagar a muchas personas del convento, y fuera deçía sus tentaçiones y daba re medios y la comunicaban muchos sierbos de Dios; açía vida tan penitente como si fue ra de yerro; apenas se creerá sino quien lo vido que se pasaba con sola una bebida de atole por las mañanas sin comer otro bo cado; un confesor suyo, llamado Pedro de la Mota, ermano del obispo de la Puebla, escri bió su vida y della algunos libros que repartió en las ziudades. Esta religiosa es tanbién la que diçe en el libro del sierbo de Dios Gregorio López; estando el siervo de Di os enfermo, y desto con cuidado las religio sas, un día, a las doçe, subiendo de las gra çias del refitorio, nos encontró la madre Marina, que baxaba de su çelda, y dixo quen aquel

Folio 8 verso

punto acababa despirar y estaba goçando de Dios; y así allamos que fue.

Esta relixiosa tenía mucha comunicaçión con nuestra sancta madre Teresa de Jesús y la lla maba ermana. Un día después de prima, estan do yo con la madre Ana de la Conçepçión, bino muy alegre y le dixo a la madre Ana que buena visita abía tenido aquella noche, y ella no la entendió. Y fue el caso que, despu és de maitines, se bolbía la madre Ana de la Con çesión a su cama por questaba enferma; yo me quedaba en el coro y a las quatro la llamaban a oraçión, biniendo aquella no che a llamarla al punto que acababan de dar, la allé lebantada; díxele: "¿Pues cómo madre, ya está en oraçión?" Respondió: "Ya me a llama do dos beçes, y con ésta son tres". Viendo la madre Marina, que no sabía quién la abía llamado, la dixo: "Mi ermana Teresa de Jesús me fue anoche a decir lebántese a oraçión que ella yba a recordar tanbién a la madre

9

Ana", entonçes adbirtió y nos dixo que por donde yo la solía llamar, que dormía jun to a ella, le habían dicho "Lebántase a alabar a Dios questa", y se estubo queda y bolbió segunda bez y le alçó el paño de la cama y se sen tó en ella; y le pareció a la madre Ana questa ba muy blanca y le dixo "Levántese si se a de lebantar", y luego se puso en oraçión, don de yo la allé terçera vez.

Siendo perlada esta sierva de Dios, llegó a lo úl timo, ayudándola a morir, todas afligidas por que era amparo de la virtud. Entró la madre Ma rina y nos dixo: "No lloren hijas, que aora no morirá su perlada; otra pagará por ella, que ya tengo ofreçida mi vida a Dios". Así fue que la una sanó y la otra cayó, y mu rió de aý a dos días; habíale dicho nuestro Señor moriría en biernes sancto; viendo ella que faltaba mucho, le preguntó a nuestro Señor có mo abía de ser y le respondió: "Anda Mari na que todos los viernes son sanctos". Así murió, biernes, a las onçe del día, 17 de enero.

Folio 9 verso

Cada noche me yba después de bendeçir a su cama, que hera una tabla y una piedra; no se desnudaba por questaba todo el cuerpo a tado de cadenas y rallos. Contábame lo que aquel día le había pasado con nuestro Señor, y re belaçiones, y me daba gran consuelo deciŗme [sic] Dios me quería vien.

Enfermedad de la Madre Inés [debajo: dibujo de una mano con el dedo índice señalando el texto]

Quando los médicos me dexaron, le dixe: "Madre en comiéndeme a Dios, que me muero", respondió: "No hija, no se morirá tan presto, mucho le queda qué pasar, quel conbento de San José se hará, y tendrá dos puertas: a la una la guardará nuestra señora y a la otra, San José, y en él se serbirá mucho nuestro Señor".

Por que concluya con el vien que me hiço es ta sierba de Dios, lo remato con lo que me su çedió después que falleçió.

Mi mayor cuidado hera pedir a nuestro Señor que si esta fundaçión hera para su serbiçio, se efetuase por ynterçesión de mi madre y señora la Virgen sanctísima quen todas

Devoción a nuestra señora la qual alcançó de Dios esta fundaçión

10

[crismón] ocasiones me ha echo merced, amparando a esta su esclabilla; pareçiome vía en espírutu [sic] a la Sanctí sima Trinidad En una ynmensidad de glo ria en forma de globo, y a nuestra señora pidiendo la dicha fundaçión y se la conçedió, no sé en qué modo fue que no vide nada, digo persona nin guna distinta, mas entendilo así, y quedome çertidunbre que se aría aunque yo no allaba más que deseos.

1 Certificación del Convento con mano de nuestra señora

Así mesmo, tratamos la madre Mariana y yo de to mar dos sanctos para procuradores en el zie lo; dixo ella escojía a nuestra sancta madre Teresa de Jesús; yo dixe: "Escoxo a la sancta de mi conben to, la madre Marina de la Cruz", que abía poco era muerta, de aý algunos días, que me suçedió lo que arriba dexo dicho. Estando en mi cama, en comendándolo a Dios, la vide pasar por delante con su ábito muy blanco y una muçeta, como que hiba de camino muy apriesa y me dixo: "Hija, nuestra señora alcansado de su hijo el açer se la fundaçión", y pasó adelante; no fue es to con ojos corporales.

Folio 10 verso

2 Conoçe quando se concedió el brebe

Por benir en este lugar digo un punto estan do en el coro, donde tomaba los exerçiçios, de dies días que mis padres del Carmen a bían yntroduçido, y ya los açe todo el con bento pidiéndole a nuestro Señor tubiese efe[c] to esta fundaçión, si conbenía a su ser biçio, entendí ynteriormente solas es tas dos palabras: "Hija, harase", y presto así las escrebí en mi divino el día, mes y año. Después que vino el brebe, allé por esta cuenta se había conçedido dies días después, esto hera quando el señor ar çobispo enbió por el brebe.

3 Tratan de traer carmelitas de la Puebla

Buelta a lo que yba diçiendo, cómo Dios lle bó a la madre Ana de la Conçeçión, pedimos con sexo a nuestros padres en traer algunas religio sas del conbento de carmelitas de la Puebla; la señora marquesa se las pidió al obispo, res pondió que para su casa no tenía. Tratá bamos de yr las dos a tener el nobiçiado allá; esto hera más a mi propósito por pa reçerme más mortificaçión a Jesús de mi alma, y que se pareçió en el discurso de

4 humildad 5 Trabajos

11

1 Viene el señorarzobispo y comunícale

tanto tiempo por tener opuesta a la que ten go dicha, que era como de huna hormiga con un elefante. Así mesmo, pretendían esta fun daçión en otros conbentos. Y hunas beatas, que a solo esto binieron despaña y traían re caudos, al fin se pasaron grandes baraúndas, sin pies ni cabeça, dando traças al ayre ni po día escrebir ni hablar a nuestros padres; huno dellos, a lo que entiendo, con particular mo bimiento de Dios, nos vino a dar muchas adbertençias, como en cosa echa; al fin se acabaron los nublados y amaneçía la luz. Con la benida del señor arçobispo en las pri meras vistas de los conbentos, fue a Jesús María, y por saber hera muy afiçionado a nuestra sagrada religión, le ab[l]é y di parte de mis yntentos; allele deseoso de fundar un con bento, y para esto dixo abía enbiado por bre be, luego que saltó en el puerto, de los primeros treçientos pesos de su salario; preguntele que por qué camino; respondió su yntento era de todos sus conbentos escoxer las religio sas más oserbantes: de uno, dos; de otro, tres

2 Como quería su Ilustrísima haçer la fundaçión

Folio 11 verso

3 Sancta madre cuenta del testamento de Juan Luis de Rivera

o huna, asta cumplir el número; acuér dome que le dixe: "Eso será haçer una lei de muchas setas"; como su deseo era de açertar sin otros respectos de tierra, miro lo con más consideraçión; dile noticia del testamento de Juan Luis de Ribera, y to mó a su cargo el soliçitarlo como si fuera el mayor de los negoçios de su arçobispado; hiço açer ynformaçión de cómo el difunto de xaba nonbradas por fundadoras a la madre Ma riana y a mí. Hiçose con tres testigos, aun que no fue de ynportançia porque pidiéndo le algunas personas al señor arçobispo la ad mitiese y hiçiese el nonbramiento en las dos, dixo que era ynformaçión de conpadres, que mejor nos estaba el nonbramiento a títu lo de méritos que de derecho; y así lo hiço, enbió al conbento un notario y escribano que diésemos poder para que su açedor en Roma procurase los recaudos; fue ron en abiso; entretanto se siguió acá el pleito.

12

1 Breve del tal al doctor Quesada

Mobió Dios a un oydor llamado Juan Que sada de Figueroa a tomar esta causa por tan propia, como si le ynportara su sal baçión, y lo concluyó en brebe tienpo; y mos tró el señor darse por serbido, pues no se lo pagó en pajas, si no con mucha gloria, y en esta vida con pribarle del osio y nabegaçiones y muertes de hijos, y después le llebó a él a goçarle.

2 Comunican a la mujer del doctor Quesada

Fue así: su muger del dicho oydor era ene miga de monjas; habíale pedido de condiçión quando se casó, que no abía de tratar con monjas. Los dos heran muy debotos de nuestra Señora del Carmen y bienechores de nuestros padres. El padre que me comunicaba abía muchas beçes rogado a esta señora que nos biera, y nunca lo pudo acabar con ella; ofreçiósele una ocasión que deseaba mucho: hiço boto que si lo alcançaba, nos bería. Luego se le cunplió y se alló obliga da; fue a bernos y quedó tan afiçionada

Folio 12 verso

3 Dase la sentençia en fabor de la fu[n]daçión

que hiço con el doctor que nos visitase; encargose de lo que perteneçía a la fun daçión. Desde aquel día, corrió todo por su cuenta, soliçitó el pleito hasta el fin, y fue vien menester el fabor de Dios y sus dilijençias, y aun con todo salió algunas beçes en discordia. Y la última sentençia estaba para darse en fabor de los erederos, y lo tenían ya ellos como cosa propia; viendo esto, el doctor le dixo a otro oydor, muy sierbo de Dios: "¿Por qué quiere dar contento al diablo en ynpedir esta fundaçión?"; tubo escrúpu lo y mobimiento de Dios, y quedó botado en nuestro fabor, bíspera de nuestra Señora de la Visita çión, en que entregase las casas y quatro mil pesos por obra pía, sino alcançasen los vienes a dar la renta, y quedase libre del patro nasgo, que fue lo que mejor nos estubo.

Huna persona ofreçió tres mil pesos de renta por ser patrón, y no le admitimos; esto fue después de fundado.

13

1 Es la liçençia del Vi Rey

El señor arçobispo estaba muy remiso de ber no había persona que diese renta, y la liçencia no la quería dar el señor virrei pa ra la fundaçión sin algún caudal, ofreçió Dios un vienechor que dio una escritura de un çenso de 18 mil pesos, tan mal ynpuesto que asta el día de oy está en pleito, sin a berle cobrado nada. Quiso Dios sirbiese sólo el nonbre y sonbra para no negar la liçen çia. Acuérdome dixe al señor arçobispo: "No re pare vuestra señoría en nada, que adelante berá las o bras de Dios", con que se animó y a sido tan çier to que nada a faltado, y es el conbento más descansado de México en tener por patrón una gran confiança en el poderoso rey.

2 Dexose en manos de Dios confianza

Un testamento guardo en el conbento de una persona que después de sus días haçe eredero al conbento de más de setenta mil pesos.

Virtudes cudiçió los vienes temporales de Dios a los otros conbentos que tienen más neçesidad.

Folio 13 verso

3 Viene la Marqueza de Guadalcaçar

En esta ocasión truxo Dios al ánjel de la Marquesa de Guadalcaçar, religiosa en cos tunbres, gran debota de nuestra sagrada re ligión, y deseosa de ber en esta tierra un conbento de carmelitas descalças. Luego que llegó al puerto, tubo notiçia de las dos, y be nida a México nos visitó y cobró tan gran de amor, como se a bisto por las obras de pro curar esta fundaçión, sin perder ocasión ni con el virrei ni arçobispo, y fue con él gran parte para quebrar con dificultades en mucho ascrito; no podría deçir lo que esta señora açía: con lágrimas enbidiaba nuestra buena su erte, que ella deçía no mereçió, y así se conso laba en ayudarnos*; quando entraba en el conbento hera como una de nuestras religio sas: acudía a comunidad cantando y reçan do, y la hora de oraçión con un libro, que de hordinario traía en la manga, nos en tretenía diçiendo mil lindeças a nuestro Señor; sobre tarde pedía le diesen si abía sobrado algo del refitorio que no daba más cui

Lo que hazía la marqueza después de fundado el convento

14

dado; tenía a su cargo encomendar los sermo nes y pláticas, y esaminar las que abía mos de reçebir por término, se las enbiába mos. Los ábitos y paños nos hiço ella como los usaban las despaña. Los retablos que están en la iglesia los dexó açiendo cu ando Dios la llebó, díxome era su yntento que primero estubiesen acabados que se su piese. Acudía con tanta puntualidad y cu ydado a todo lo neçesario, pareçía no tenía otros mayores cuidados en su estado.

1 Padre Guillermoconcluida resolución del convento con el señor arçobispo

Estando todo así dispuesto, como ojas sueltas, ofre çió el señor un medio efiças con que se en cuadernó, que fue tomar la mano el padre Gui llermo de los Ríos de la Compañía de Jesús; sienpre de estos benditos padres he reçebido gran des vienes y se an preçiado de amparar a nuestra sa grada religión, como se be en los fabores que hiçieron a nuestra sancta madre Teresa de Jesús, y a partiçipado este conbento mobiéndole Di os a comunicarnos en el confisionario, tratá

Folio 14 verso

mosle el estado de las cosas, y él al señor ar çobispo façilitándole lo quél tenía, aca bó con él se concluyese. Estando un día en plática, le dixo: "¿Vuestra señoría ylustrísima gusta des ta desta [sic] fundaçión?", respondió que lo deseaba mucho; dixo nuestro padre "Pues quie re y puede, qué le detiene", con esto ad birtió el señor arçobispo que tenía ra çón y dixo: "Entrémonos en la carroça y bamos a buscar casa", porque hera an tes que dieran sentençia de dar estas. Fue el señor arçobispo y nuestro padre y el do tor Quesada, toda huna tarde rodean do la ziudad, no allaron otra más a propó sito questa; así quedó determinado fue se esta por el buen sitio y çerca de su señoría; con esta resoluçión, luego que salió la sentencia, aún bibiendo jente en la casa, huna mañana entró el señor arçobispo y poniendo un dosel en un

2 Toma poçesión el señor arçobispo de la casa

15

aposento dixo la primer misa y quedó tomada la posesión.

1 Disponen de los sermones

Ya tengo esperiençia que en los negoçi os desta casa a dado Dios graçia al padre Guillermo de concluirlos, viniendo al confesionario ocho días antes de la fun daçión, sabiendo hera sin ningun ser món, me dixo: "No ostante ques corto el tiempo, los procure, que no conbenía a tan solene fiesta no aber sermones". Luego es crebí al doctor Quesada, y él se fue con el arçobispo, y aquella noche quedaron to dos repartidos por las religiones, y el último de la octava dixo: "Su señoría que dio más gusto que todos".

2 Resuelve el señor arçobispo hacer solemne fiesta

Pidiéndole las dos al señor arçobispo nos llebase huna noche sin ruido, respon dió: "He de haçer la mayor fiesta que se hubiere echo ni se haga jamás", y así fue en este reino.

Folio 15 verso

3 El Vi Rey da la liçençia

Dio liçençia el señor marqués para la fundaçión antes de benir el brebe, en virtud de huna carta que presentó el señor arçobispo, de un açedor suyo, en que deçía estaba ya conçedido.

4 Tiempo en que se hizo la obra

El doctor Quesada hera el obrero, y dá base mucha priesa; en ocho meses se hi ço la yglesia y los dos y huna salita con cuatro puertas, que no tenía mos sitio donde estar, que todo lo demás se desiço para acomodarla; así estabamos con mucho miedo de noche, cerrando las quatro puertas, que lo demás estaba e cho corrales. Nosotras tubimos la culpa por benir para acomodar la casa como está aora, que ni sobra ni falta y echas todas las çeldas y ofiçinas, muy a nuestro gusto. Deçía el señor arçobispo, cuando en traba acá, se le refrescaba la sangre.

5 Después de fundado, cómo se acabó el convento

16

Dándole priesa al doctor Quesada para be nir, nos dixo: "Madres, miren lo que haçen que no tiene más que casa, lo demás lo an de buscar, que yo no me obligo a dárse lo"; benimos en este conçierto, y así que dó fuese el día del ánjel de la guarda, primero de marzo de 1616 años.

1 Confiança 2 Señálase día de la fundaçión

En el tienpo que se estaba açiendo la casa, ofreçió Dios algunos trabajillos: huna car ta de dos pliegos mescribio huna persona de la Puebla; ella fue con çelo de [cuidado], más mui temeraria, diçiendo no me dexase llebar de la anbinçión, questaba çiega, y que abía de desdorar la religion no llebando fundaçión de la horden; esto era lo quél pretendía, no son para escritas las cosas que deçía, no me enbaraçó ni dio ningún cuidado; respondí solas dos raçones diçiendo agradeçía sus con sexos, que no respondía más largo por es tar ocupada reçibiendo el brebe y recau dos.

3 Trajo de la Puebla

Folio 16 verso

4 Del de San Diego

Otro papel reçebí que me dio gran pena y turbaçión de un religioso de San Diego, que desde el primer paso me abía ayu dado y aconsejado; tenía gran ynclina çión que biniese por fundadora huna muy buen religiosa de la Puebla de las carmelitas descalças; lo mesmo pro curaba yo, más no quiso Dios, viendo questaba ya determinado fuese de acá o por ber que se dilataba; al fin Dios le dio liçençia que me aconsexase que no hiçiese más ruidos, que me quietase en mi conbento, que a otras quería Dios para esta obra y les daría la abilidad y ta lento que me faltaba, y que no tratase más desto, que para otras guardaba Dios esta fundaçión, y otras muchas raçones pesadas. Rompí la carta porque no la viese la madre Mariana y se cayese mu erta, aunque vide en algo tenía ra

17

1 Humildad

çón en que me atrebiese yo a procurar lo que no merecía, siendo tan torpe e y norante ynperfeta, di mi quexas a nuestro Señor diçiéndole yo buscaba a su magestad, y él buscaba a otras de que tenía yo muchos çelos; mi ocupaçión era haçer cosas para los altares, y tenía echa huna caxa, y al presente estaba labrando hunos corpo rales blancos; tomé seda açul y labré en tre medias, diçiendo: "Esto quedará por memo ria de los çelos que tengo de que mi dulçe Jesús de desecha por ruin, mas yo no le ten go de dexar, aunque me mate".

2 Temor de [Jesús] 3 Resoluçión de que viniese la madre Mariana

En que biniese la madre Mariana tube grandes dudas por su poca salud y males de corazón, y como yo hera para tan poco, deseaba quel benir ella fuese al gusto de Dios, aunque tenía algunos yndiçios en que, açiéndo me el señor algunas mercedes de agradarse desta fundaçión, siempre allaba en mi con pañía a la madre Mariana; mas no fiándo

[17v]

Obediençia al pareçer ajeno

me de mi parecer quise açertar por el a jeno, esto hera ya muy çerca debenir nos; yo comunicaba con un padre de la Compa ñía; un día en el confesionario, le dixe lo que en esto me daba cuidado que lo en comendase a Dios y me dixese su pareçer; prometió de açerlo, y perdió a una per sona sierba de Dios; luego que la vido otro día, le dixo: "Padre, ayer cuando estaba en el confesionario con Ynés de la Cruz, estaba allí nuestra señora, con mucho gusto de lo que trataban. Díxole encomendase a Dios lo que llebaba a cargo". Otro día mescribó así: "Diçe aquella persona no dexe de llebar consigo a la madre Mariana, su poca salud es lo que sea de fiar de Dios", con esto me acabé de determinar.

Resoluçión de dos fundadoras solas

Estando en elocutorio con el doctor Que sada, tratando quántas bendríamos, fue de allí a preguntarlo a la Compañía y al Carmen, y bolbió con resolución

18

que si pudiesen ser dos, no fuesen tres, y las dos de una alma y boluntad, como si fuesen una. De allí fue a dar notiçia al señor arço bispo; díxole quél tenía huna religiosa que llebar de tales prendas, que mereçía estar engastada en diamantes; así era, mas teníamos determinado de no traer a ninguna de otro conbento por entender que no con benía. Trayendo el doctor Quesada este re caudo, le bolbió con respuesta que en resolu ción deçíamos que yendo de otro conben to, cualquiera que fuese, aunque tan san cta como la que deçía nos tubiese por escu sadas; aunque se sintió, bino en lo que pedía mos. Dios nosle guarde muchos años y le dé huna corona de gloria, que las ocasiones le an descubierto el çelo de Dios, y deseo de a çertar en benir solas dos; lo a sido mucho por que no a abido sino huna boluntad, aun que se a padeçido mucho, porque como he di

Folio 18 verso

1 Trabajo en la obra que tubo la madre Mariana

cho, yo no soy para nada, y la madre se ocu pó en obrera y trabajó mucho; en poco más de tres años se acabó la casa con la çerca tan cumplida que no ay más que hacer. Señalando el día que abíamos de venir, fue el señor arçobispo al conbento de Jesús María, dixo bísperas de pontifical y dio el ábito a las dos estando dentro la señora marque sa; fueron sus dos niñas las madrinas. Por estar yndispuesta, no bino a otro día en la proçesión la señora marquesa.

2 Da el señor arçobispo el hábito a las madres 3 Lo que suçedió el día de la fundaçión

A las siete de la mañana, día del Ángel, binie ron al conbento de Jesús María la muguer [sic] del oydor Morquecho y la del oydor Quesada, nuestras madrinas, con gran aconpañamiento de jente y carroças, cada huna en la suya; nos llebaron a la yglesia mayor, donde nos estaban aguardando el señor virrei y el señor arçobispo, de allí salió la proçesi ón muy solene, aunque poco podimos ver por los belos. El primer altar era del se

19

nor [sic] arçobispo, en saliendo de la yglesia de çían hera cosa muy para ber; muy con forme al afeto de su gran deboçión, diçí an abía más de beinte alterares[sic] de mu chas ynbençiones; a la puerta del doctor Quesada estaba el suyo que tomaba u na quadra; la señora marquesa hiço uno junto al conbento, donde descansó el señor arçobispo, y puso el Sanctísimo Sa cramento sobre el altar y cantaron un billançico. Tanbién descansó junto al colegio de la Conpañía de Jesús, estaban allí nuestros padres, y los estudiantes colexia les hiçieron un coloquio; bino aconpañán donos, en la proçesión, El ánjel de talla que abían de colocar aquel año, que fue el primero de guarda, y se dilató el colocarse en su yglesia.

Así mesmo, truxeron en la proçesión el cuerpo del sierbo de Dios Gregorio Lopes en

Folio 19 verso

un cofre de terçiopelo carmesí, que por venir él y honrarle Dios pudo ser se hordenase tan solene proçesión; de su relaçión se hi çieron muchos cartapaçios. Llegando al convento, a las honçe, se dixo la misa de pontifical; estaba la señora mar quesa en la yglesia, estubimos con ella mientras la misa, y en ella comulgamos; acabada echó suertes el señor arçobispo de cómo se abía de llamar el conbento: su señoría quería fuese sancta Teresa, por la gran deboçión que la tenía; el doctor Quesada deseaba que se llamase sancta María del Monte Carmelo, y rogole al señor arçobispo hiçiese sus dilijençias para que salie se; San Joseph se echó por no aber su ygle sia en México; El ánjel por ser la funda çión su día; así que fueron Entre qua tro las suertes bolbiose el señor arçobis po al pueblo y dixo: "Todas mis jitanerías

1 Missa de aquel día

20

e echo porque saliese nuestra señora, mas no me an balido; tres beçes e echado su ertes, y todas tres a salido el glorio so San Joseph, así se llamará este conben to".

Lo mesmo nos suçedió en Jesús María, que echamos suertes en los mesmos quatro, y tres beçes salió el bendito San Joseph; quiso Dios se cunpliese lo que tantos años atrás dixo la madre Marina de la Cruz, de que se llamaría San Joseph.

1 Entra en la clausura

Acabada la misa, entró, acá con nosotras, el señor arçobispo y virreyes, y la de más jente. No fue posible acabarlos de echar asta la tarde, aunque estaba la casa tan desacomodada, y sin guarda medio en la calle; no me dio cuidado con el anpa ro del Sanctísimo Sacramento, que no me cansaba de darle graçias en ber es

2 Confiança en Dios

Folio 20 verso

taba tan cerca del coro bajo, y que abía huna yglesia, más con yns tituto de rogar a Dios por nuestra madre la yglesia y por los ministros della y reyes católicos.

3 Entran dos

Quando benimos estaban dos hermanas legas en el conbento que teníamos ya reçebidas; la huna se fue de aý a po cos meses, que no pudo llevar el ri gor.

4 Entran tres

Dentro de 15 días dimos el ábito a tres; la primera hera criada de la marquesa; éstas profesaron.

5 Profesión de las madres

No entraron más asta cunplido nuestro año de nobiçiado, que profesamos domingo del buen pastor, predicó el padre Moli na de la Conpanía de Jesús; dixo la mi sa de pontifical el señor arçobispo, y en sus manos hiçimos las dos profe sión, que las demás profesan acá dentro.

21

En manos de la priora estaba acá dentro la señora marquesa, y en la yglesia el virrey y algunos de nuestros padres y el padre probinçial fray Andrés de la A sunçión; híçose muy solene fiesta. Aca bada la profesión, me llebó la señora marquesa a la cama, questube aquel día çerca de morirme.

1 Sore una [sic]

Anse hido reçibiendo, y quatro se an des pedido, y huna se fue al zielo: murió cantando tan alto que se oýa en el patio. Asta oy ay quinçe profesas y huna nobiçia; desde luego que venimos, se a reçado el ofiçio divino en el coro y cantado misas, y se ha acudido a cosas de comunidad, como si el número de be ynte y huna estubiera cunplido. Los primeros años se pasó gran trabajo to mando las horas de oraçión de noche, por acudir de día a la obra; todo el tiempo que

2 coro 3 Vera [sic]

Folio 21 verso

no estaba en audiençia, el dotor Quesa da no faltaba de la obra, quedábase por portero mientras ýbamos todas a bíspe ras; ayudaba con su persona a los ofiçia les; deçía hera el tapisque mayor; buscó limosnas con que hiço la ygle sia y parte de la casa; qué diré de la humildad y caridad deste gran amigo de Dios, con que acudía por solo dar gusto a su majestad y a nuestra Señora del Monte Carmelo, de quien hera mui deboto sin otro ningún ynterés.

4 Pónense los dos patrones a las puertas

Con cuidado me tenía estar el convento sin los dos porteros que me abía dicho la madre Marina de la Cruz, que a una pu erta le guardaría nuestra Señora del Car men, y a la otra San Joseph; más lle gose la hora de Dios, diome ynspiraçión de pedírselo a un buen honbre que ni co noçía, ni abía bisto; escrebile si que ría açerle este serbiçio a nuestra señora,

22

respondió luego que agredeçía mucho se quisiese serbir de sus vienes, ofreçiose de dar tres mil y ochoçientos pesos, a que se apreçió el açerla. Asta haora no he bisto nos ha faltado nada, ni faltará lo neçesario si pusiéremos todo el cuidado en solo contentar a Dios.

1 Providençia de Dios 2 Primer capellán venerable padre Francisco Losa

Desde la fundaçión nos enbió nuestro señor por capellán al padre Francisco Losa, man dándole el señor arçobispo que lo fuese, bino de Sancta Fee, donde estaba des de vida del sierbo de Dios Gregorio López; estubo con mucho gusto asta que Dios lo llebó a 26 de agosto de 1624 años.

Acabose de escribir esto, oy 16 de setien bre de 1625 años, para gloria de Dios, y que sea su majestad amado y serbido de las que al presentes son, y de las que les

Folio 22 verso

suçedieren en este Conbento de San Joseph de Carmelitas Descalças de México.

Ynés de la Cruz Esclaba de Jesucristo [RÚBRICA]

{ "taxonomys": { "field_obra_nombres": { "title": "Nombres", "items": { "persona": [ { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#C034", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5829", "title": "Cruz. In\u00e9s de la (sor)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#J006", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5483", "title": "Jesucristo", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#M018", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5463", "title": "virgen Mar\u00eda (santa)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#J013", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5465", "title": "Jos\u00e9 (san)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#D010", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5457", "title": "Dios", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#C040", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5830", "title": "Carmen, Virgen del", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#S008", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5831", "title": "San Jos\u00e9, Esteban de (fray)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#F017", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5832", "title": "Figuera, Gaspar Juan de la (obispo)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#R007", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5833", "title": "Ribera, Juan Luis de", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#T003", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5834", "title": "Teresa de Jes\u00fas(santa)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#Q001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5835", "title": "Quezada de Figueroa, Juan", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#S005", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5836", "title": "San Hilari\u00f3n, Pedro de (fray)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#J029", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5837", "title": "Jer\u00f3nimo , Fray Garc\u00eda de Mendoza y Zu\u00f1iga", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#E028", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5838", "title": "Encarnaci\u00f3n, Mariana de la (sor)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#A058", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5839", "title": "Araujo, Jer\u00f3nimo de (fray)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#G008", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5840", "title": "Gertrudis Magna (santa)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#C025", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5841", "title": "Concepci\u00f3n, Ana de la", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#L022", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5842", "title": "L\u00f3pez, Gregorio (beato)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#C035", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5843", "title": "Cruz, Marina de la (sor)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#M025", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5844", "title": "Mota, Pedro de la (fray)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#CD010", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5845", "title": "Dios", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#R009", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5846", "title": "Riederer de Paar, Mariana de", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#R017", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5610", "title": "Rocha, Tom\u00e1s", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#J007", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5847", "title": "Jes\u00fas Mar\u00eda, Alonso de (fray)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#L023", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5848", "title": "L\u00f3pez, Gregorio (padre)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#M022", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5849", "title": "Molina, Luis de (te\u00f3logo)", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#A041", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5850", "title": "Asunci\u00f3n, Andr\u00e9s de la", "type": "persona" }, { "ref": "catalogo_nombres_personas.xml#L013", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5851", "title": "Losa, Francisco (fray)", "type": "persona" } ], "organizaci\u00f3n": [ { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#C015", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5852", "title": "San Jos\u00e9 de Carmelitas Descal\u00e7as de M\u00e9xico", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#C012", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5853", "title": "Conpa\u00f1\u00eda de Jes\u00fas", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#C016", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5854", "title": "conben to de Jes\u00fas Mar\u00eda", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#C009", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5855", "title": "conbento", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#C017", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5856", "title": "del Carmen", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#O005", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5857", "title": "sancto Domingo", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#O006", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5858", "title": "del Carmen", "type": "organizaci\u00f3n" }, { "ref": "catalogo_nombres_organizaciones.xml#I002", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5859", "title": "yglesia", "type": "organizaci\u00f3n" } ], "lugar": [ { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#T001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5618", "title": "Toledo", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5860", "title": "las Yndias", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#M001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5490", "title": "Mexico", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#C015", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5501", "title": "ciudad de Mexico", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#I008", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5861", "title": "las Yndias", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#E001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5801", "title": "Espa\u00f1a", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#C010", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5711", "title": "Constantinopla", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#R001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5712", "title": "Region del Aire", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#G005", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5862", "title": "Gali\u00e7ia", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#G006", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5863", "title": "Granada", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#P018", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5617", "title": "Puebla de los Angeles", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#R013", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5864", "title": "Roma", "type": "lugar" }, { "ref": "catalogo_nombres_lugares.xml#S019", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5865", "title": "Sancta Fee", "type": "lugar" } ] } }, "field_obra_terminos": { "title": "T\u00e9rminos", "items": { "body": [ { "ref": "catalogo_terminos.xml#C003", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5866", "title": "cora\u00e7\u00f3n", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#E004", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5867", "title": "Enfermedad", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#A005", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5868", "title": "achaque", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#D002", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5869", "title": "desau\u00e7iada", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#C010", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5870", "title": "calentura", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#S003", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5871", "title": "salud", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#C002", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5872", "title": "corporales", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#O001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5633", "title": "ojos", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#C002", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5529", "title": "cuerpo", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#M001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5873", "title": "mano", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#P002", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5874", "title": "pies", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#C001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5521", "title": "cabeza", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#M005", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5875", "title": "manos", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#L001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5876", "title": "l\u00e1grimas", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_terminos.xml#S001", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5530", "title": "sangre", "type": "body" }, { "ref": "catalogo_termonos.xml#M005", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5877", "title": "manos", "type": "body" } ] } }, "field_obra_citas": { "title": false, "items": [] }, "field_obra_fechas": { "title": "Fechas", "items": [ { "ref": "1625-09-05", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5819", "title": "5 de setienbre de 1625", "type": false }, { "ref": "1588-04-22", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5820", "title": "22 de abril de 1588 a\u00f1os", "type": false }, { "ref": "--05-03", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5821", "title": "sancta cruz de mayo", "type": false }, { "ref": "--10-15", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5822", "title": "su d\u00eda", "type": false }, { "ref": "--01-17", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5823", "title": "17 de enero", "type": false }, { "ref": "--05-30", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5824", "title": "b\u00edspera de nuestra Se\u00f1ora de la Visita \u00e7i\u00f3n", "type": false }, { "ref": "1616-03-01", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5825", "title": "primero de marzo de 1616", "type": false }, { "ref": "1616-05-01", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5826", "title": "domingo del buen pastor", "type": false }, { "ref": "1624-08-26", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5827", "title": "26 de agosto de 1624", "type": false }, { "ref": "1625-09-16", "url": "\/es\/taxonomy\/term\/5828", "title": "16 de setien bre de 1625", "type": false } ] }, "field_obra_abreviaturas": { "title": false, "items": [] } }, "tags": { "persName": { "taxonomy": "field_obra_nombres", "attrRef": "ref", "subtype": "persona", "hasType": true, "default_subtype": "persona" }, "orgName": { "taxonomy": "field_obra_nombres", "attrRef": "ref", "subtype": "organizaci\u00f3n", "hasType": true, "default_subtype": "organizaci\u00f3n" }, "placeName": { "taxonomy": "field_obra_nombres", "attrRef": "ref", "subtype": "lugar", "hasType": true, "default_subtype": "lugar" }, "name": { "taxonomy": "field_obra_nombres", "attrRef": "ref", "subtype": [], "hasType": false, "default_subtype": "cosa" }, "term": { "taxonomy": "field_obra_terminos", "attrRef": "ref", "subtype": [ "body" ], "hasType": false, "default_subtype": "t\u00e9rmino" }, "cit": { "taxonomy": "field_obra_citas", "attrRef": "source", "subtype": [], "hasType": false, "default_subtype": "textual" }, "date": { "taxonomy": "field_obra_fechas", "attrRef": "when", "subtype": [], "hasType": false, "default_subtype": false }, "abbr": { "taxonomy": "field_obra_abreviaturas", "attrRef": "source", "subtype": [], "hasType": false, "default_subtype": false } } }
DISPLAY - TEXT
DISPLAY - IMAGE